Castle Associates offers a wide range of langauge translation, editing, and educational services, as summarized below.
During the past five years (as of the summer of 2011), Castle Associates has completed successful translation projects in the following languages:
- Spanish (Latin American, European, United States, or “universal”)
- French (for Europe and Canada)
- Portuguese (Brazil and Portugal)
- Chinese (traditional and simplified)
“Localization” means converting the text parts of software (what you see on your computer screen) to another language, and making the necessary adaptations for the target market. For example, it could involve changing date and number formats, currencies, and other elements that vary from one language area to another. Castle Associates has years of experience in working with our clients’ software engineers to produce a seamless localized product.
Castle Associates will gladly proofread, edit, or evaluate translations that you have had done by someone else. We strive to be honest and forthright in such editing and evaluation, and will readily praise the work of a competitor if we find it deserving. Castle Associates also adapts UK English documents for the United States.
Spanish Voice Recording
Castle Associates has provided both professional and semi-professional voice talent for many Spanish recording sessions and can also assist with in-studio monitoring of accuracy.
Consulting and Start-up
If you or your company are new to foreign-language markets, Castle Associates will work with your team to set up a system for getting your documents smoothly through translation. This would include evaluating the volume and variety of your source materials, helping to create a production interface with your translation provider, and assisting in the development of specialized glossaries for your specific needs.